幾天前,每日漢字編輯和河南一位朋友聊方言。朋友說,在河南“信球”二字是一句罵人話,意思就是傻瓜、呆頭呆腦的意思。那么,“信球”二字,在河南為啥成了罵人的話?

(信球)
我們先說下,河南人對“信球”二字的理解。這兩個字是指某個人想事情不清楚,與笨蛋同意,但比笨蛋感情色彩更濃,也更常用的多,為表達(dá)不明事理。但是,這兩個字,多用于家人與朋友之間。
朋友說,這兩個字在河南應(yīng)用非常廣泛。那么,這兩個字為啥死傻瓜的意思呢?我們先從字義上進(jìn)行解讀,“信”就是相信、信仰的意思,“球”當(dāng)然就是人們玩耍時候用的球。如果人們渴望需要幫助的時候,都會相信神靈護(hù)佑,但是信仰球,那無意就是一個傻瓜。
所以,“信球”兩字,就是形容人們信錯了物品,“不加思考相信神,白白供奉”,這樣的人就是傻瓜。在河南,這兩個字,通常用來罵人二半吊、腦子不夠使,辦事不周延、超出常理。

(朱元璋)
那么,“信球”這兩個字為啥在河南風(fēng)行呢?和一位明朝的開國皇帝朱元璋有關(guān)系。
當(dāng)?shù)赜羞@樣一個傳說,朱元璋建立大明朝時,河南已是土地荒蕪,人煙稀少,十室九空。朱元璋深知中原之重,便決定從山西向河南進(jìn)行大批移民。故土難離,歷朝歷代,要移民都不是一件容易的事,何況當(dāng)時的中原大地正是哀鴻遍野、滿目瘡痍?據(jù)說,在山西洪洞縣設(shè)立移民機(jī)構(gòu)后,老百姓都躲了起來,不跟官府打照面。
朱元璋便心生一計(jì),宣布某日某時在某處開會,不愿意移民的務(wù)必準(zhǔn)時參加,不參加會的則視為自愿移民。老百姓放心了,紛紛按時到會。不料,等人都到齊了,朱元璋宣布:到會的一律移民!可是,皇帝是九五之尊啊,皇帝說話是金口玉言一言九鼎,老百姓不相信他,還能相信誰呢?相信了他,卻上了大當(dāng)!試圖逃跑反抗的人被毒打、直至殺戮,老百姓只得拖兒帶女,哭聲震天,被迫離開了故土,從此背井離鄉(xiāng)。
遷徙和拓荒是何等艱難,許多人因此喪命,便是活下來的人,大多也是終生未履故土。“信”的代價如此之高,下場如此之慘,他們怎么還敢“信”?信了朱元璋,不是和信“球”一樣,根本不靠譜。于是,“信球”一詞就成了移民河南的那些人的心頭之疼,作為一種沉重的教訓(xùn)流傳下來了,用來形容人們非常“傻”。

(球)
“球”這個字,除了指玩的球外,還指一些粗話用語。比如,我們現(xiàn)在還有人說,你玩?zhèn)€球啊,你頂個球啊等等。這個字從張家口到曲靖一帶的官話區(qū)都有相似用法,流傳到河南的時候,球這個字就帶有粗話的意思。所以,當(dāng)“信球”這兩個字結(jié)合到一起的時候,就變成了“傻”的意思。【參考資料:《明史》、《厚重河南》】(作者:每日漢字)
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容來自用戶上傳并發(fā)布,站點(diǎn)僅提供信息存儲空間服務(wù),不擁有所有權(quán),信息僅供參考之用。