始作俑者,其無后乎
這是名言,但其背后的意思卻有爭(zhēng)議。
一、解答
主要分為兩種:1,孔子認(rèn)為即使用俑陪葬,來代替真人殉葬,也是不仁愛的,提出了批評(píng),顯得極具人文關(guān)懷;2,孔子嚴(yán)格堅(jiān)持“吃人的禮教”,說殺人殉葬應(yīng)該保持下去。
先說觀點(diǎn)再分析,我認(rèn)為,1,是極有可能是對(duì)的;2,一定是錯(cuò)誤的。
二、分析
這樣的問題,必需看前后文意思語境。“始作俑者,其無后乎?”出子《孟子》中的《孟子梁惠王上》。《孟子》中大量篇幅都在勸說君王做愛民的仁君,具體在《孟子梁惠王上》中,有“仁義而已矣,何必曰利”、“ 王如施仁政于民,省刑罰,薄稅斂,深耕易耨……可使制梃以撻秦楚之堅(jiān)甲利兵矣”、 “‘仁者無敵。’王請(qǐng)勿疑!”等等。
而“始作俑者,其無后乎”,出自下面這段。
曰:“庖有肥肉,廄有肥馬,民有饑色,野有餓莩,此率獸而食人也。獸相食,且人惡之。為民父母,行政不免于率獸而食人。惡在其為民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其無后乎!’為其象人而用之也。如之何其使斯民饑而死也?”
孟子對(duì)王說(我就直取別人的譯文了):“廚房里有肥嫩的肉,欄里有健壯的馬,(而)百姓面帶饑色,郊野橫陳著餓死的尸體,這就(等于)率領(lǐng)著野獸一道吃人啊!野獸自相殘殺吞噬,人們尚且厭惡它,身為百姓父母官,管理政事,卻不免也率領(lǐng)獸類一道吃人,哪里配當(dāng)百姓的父母官呢?孔仲尼說過:‘第一個(gè)制作土偶陶俑來殉葬的人,恐怕理該斷子絕孫吧?’正是因?yàn)橥僚继召缚崴普嫒硕盟吃岬木壒剩?試想連用俑殉葬都不能允許),又怎能讓這些百姓活活地餓死呢?”
前面的話,是假設(shè)出君王不仁不愛,批判了一翻,接著,說孔子說過“始作俑者,其無后乎”,即“第一個(gè)制作土偶陶俑來殉葬的人,恐怕理該斷子絕孫吧?”,繼而譯文解釋道“正是因?yàn)橥僚继召缚崴普嫒硕盟吃岬木壒剩?試想連用俑殉葬都不能允許),又怎能讓這些百姓活活地餓死呢?”
如果孔子這話是為了所謂禮教堅(jiān)持殺人殉葬(即使有早期殉葬許多用的是俘虜?shù)恼f法),這明顯和前面幾句批判不仁愛的話不搭!
解釋為,孔子說以俑殉葬從意義上也太殘忍(有個(gè)說法是人俑也太形似真人了,用草人就可以了),帶頭干這事的人怕是會(huì)沒有后嗣,才行得通。
三、另一種可能:
當(dāng)然,在這里的“無后”理解為斷子絕孫,是考慮到孟子說過“不孝有三,無后為大”, 是否明確,另說。
如果這個(gè)無后,理解為后來的追隨者——理解為“第一個(gè)以陶俑陪葬的人,難道會(huì)沒有追隨者嗎?”這與上文的“率獸而食人。惡在其為民父母也”,及下文的“為其象人而用之也。如之何其使斯民饑而死也”意思上不怎么搭調(diào)。但不能完全否定這個(gè)可能性。
四、語氣問題:
有人提出,人俑只不過是像人而已,解釋為孔人罵斷子絕孫也太狠了點(diǎn)兒,不符合他慎言篤行的形象,違背他仁者愛人的思想。
實(shí)際上,孔子并不乏罵人的案例,我個(gè)人認(rèn)為,其中,罵朋友原壤“老而不死是為賊”,罵學(xué)生宰予“糞土之墻不可杇”,罵學(xué)生子路“不得其死然”,數(shù)這三句最狠。
五、但是
然~而~
并不能從別處查到孔子說過“始作俑者,其無后乎”這話。要么他說過但除了孟子的轉(zhuǎn)述沒有別的記錄保存下來,要么,孟子編造的。
無論是不是孟子杜撰的,作為亞圣,孟子相當(dāng)程度上繼承了孔子的學(xué)說,更提出了“仁者愛人”、“民為貴,社稷次之,君為輕”等崇高的民本位思想。
無論是不是孟子杜撰的,作為至圣,孔子罵起人來真性情,教起人來有教無類開教育普及之先河,重起文來也不忘“射”、“御”武體修煉,聞起道來夕死也甘愿,變起通來“小仗受,大仗走”。
他偏修傳承了古典文明,而他自己的言行思想至兩千多年后仍光照于世。難怪后人感慨,天不生仲尼,萬古如長(zhǎng)夜。按當(dāng)今的話說,則充滿了人文關(guān)懷,極具有普世價(jià)值。
由于儒家乃至中國(guó)傳統(tǒng)后世被扭曲的緣故,其中以十七世紀(jì)至近現(xiàn)代為甚,在一些人嘴里和筆下,孔孟成了維護(hù)吃人禮教和“封建”統(tǒng)治的代言人。
以直報(bào)怨被斷取為以德報(bào)怨。父母在,不遠(yuǎn)游,硬是去掉后面的游必有方。民可使由之不可使知之被解釋為愚民版本。
孔子以外來說,無度不丈夫被說成無毒不丈夫。去掉丈夫有德便是才,光把女子無才便是德拿來講。人不為己,天誅地滅的做好自己的為說成謀私的為。無尖不商說成無奸不商……
真是自己眼屎多,看別人都是屎。