一、原文的背誦和默寫。(必考)
宋人有耕田者。田中有株,兔走觸株,折頸而死。因釋其耒而守株,冀復(fù)得兔。兔不可復(fù)得,而身為宋國(guó)笑。
二、重點(diǎn)注釋。(重點(diǎn))
(1)株:露在地面上的樹(shù)的根和莖。(2)走:跑。(3)折:折斷。(4)因:于是。(5)釋:放下。(6)耒:古代用來(lái)耕田的一種農(nóng)具。(7)冀:希望。(8)復(fù):再,又。(9)身:自己。
三、課文翻譯。(重點(diǎn))
有一個(gè)宋人在田里耕作。田中有一個(gè)樹(shù)樁。一只兔子奔跑時(shí)撞在樹(shù)樁上折斷了脖子死了。于是這個(gè)宋人便放下手中的農(nóng)具,守在樹(shù)樁旁邊,希望再撿到撞死的兔子。兔子(當(dāng)然)不可能再得到,他自己反倒成了宋國(guó)人的一個(gè)笑話。

四、作者簡(jiǎn)介:
韓非,戰(zhàn)國(guó)末期韓國(guó)人,著名的哲學(xué)家,思想家和散文家,法家思想的集大成者。出身韓國(guó)貴族。師從荀子。
五、這個(gè)語(yǔ)言故事告訴我們什么道理?(重點(diǎn))
這個(gè)故事告訴人們:不靠自己辛勤的勞動(dòng),只想靠碰運(yùn)氣過(guò)日子,是不會(huì)有好結(jié)果的。
六、課文理解:說(shuō)說(shuō)那個(gè)農(nóng)夫?yàn)槭裁幢凰螄?guó)人笑話?
因?yàn)橥米幼苍跇?shù)樁上,折斷脖子死去,是偶然發(fā)生的事情,并不是經(jīng)常發(fā)生的事情。所以,種田人不會(huì)再得到兔子。因而,他的行為被宋國(guó)人嘲笑。
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容來(lái)自用戶上傳并發(fā)布,站點(diǎn)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),信息僅供參考之用。