有一個(gè)調(diào)查顯示,在互聯(lián)網(wǎng)世界中長大的90后,更注重自我,更寬容,也更宅,據(jù)說他們有一個(gè)特點(diǎn)是“逗比”。
“逗比”的形成,是典型的網(wǎng)絡(luò)詞語進(jìn)化樣本。這個(gè)詞是“挺逗的二逼”的縮寫改編版,原有些貶抑、責(zé)罵的意思。但正如很多流行詞在網(wǎng)絡(luò)中會(huì)不斷地改變?cè)~性一樣,這個(gè)詞在網(wǎng)絡(luò)虛擬世界的廣泛使用中漸漸地變得中性起來。用在熟悉的朋友中,“逗比”這個(gè)詞有親切、親昵、親近的意味,用在陌生人身上,有時(shí)僅是一個(gè)感嘆,也切割了“呵呵”的一部分功能。
觀察這個(gè)詞的“進(jìn)化”,會(huì)發(fā)現(xiàn)與中國特有的網(wǎng)情有密切關(guān)系。網(wǎng)絡(luò)看似廣闊無邊,自由自在,實(shí)際有各種限定,各種障礙。所有網(wǎng)站都有“過濾詞”,這使得某些詞語不能出現(xiàn),不會(huì)被搜索引擎找到,或即使被找到也不能顯示。“過濾詞”的數(shù)量和具體詞語的增刪也一直在微妙地變化中。有些網(wǎng)站的過濾詞設(shè)定過分謹(jǐn)慎,會(huì)導(dǎo)致一句話說起來很困難,一篇文章被肢解得七零八落。這種敏感,同樣會(huì)造成網(wǎng)絡(luò)社區(qū)中交流的不便,于是人們發(fā)明了新的方法:其一是使用縮略詞,其二是采用表情符號(hào),其三是改造一些需要用但可能“被敏感”的詞。
有些家長會(huì)發(fā)現(xiàn),孩子們?cè)谖⒉┪⑿派铣3S酶鞣N怪符號(hào)來表達(dá),看起來比韓語還難懂。有些句子明明都是漢字,卻看不明白是什么意思,很像不懂日語的人在看日語。這是因?yàn)楹⒆觽冊(cè)诰W(wǎng)絡(luò)中,已經(jīng)形成了帶圈子性質(zhì)的“黑話”和“切口”,而具有排他性的緣故。任何語言,包括地方方言,都是一種特殊的“黑話”,用術(shù)語來說是“俗語”。特殊的表達(dá)方式會(huì)讓某個(gè)文化圈、社區(qū)圈的人立即就能找到彼此熟悉的感覺,同時(shí),這些特殊詞語會(huì)很有效、極迅速地發(fā)現(xiàn)“陌生人”。所以,從社會(huì)語言學(xué)的角度說,“俗語”是區(qū)分不同文化、不同人群的重要標(biāo)志。
為什么說“逗比”這個(gè)詞是典型的改造進(jìn)化呢?因?yàn)椤巴Χ旱亩啤敝杏忻舾性~。“逼”這個(gè)詞原本只是一個(gè)情態(tài)動(dòng)詞,但在這里其原義已被大大削弱而陌生化了,人們?nèi)∑湟舳D(zhuǎn)其意。因社會(huì)習(xí)慣和禁忌的作用,人們一直避免使用指女性生殖器的那個(gè)字,怕觸碰紅線,也覺得較為低俗,因此改用了上述詞。這個(gè)詞的廣泛使用,漸漸地修改了人們的潛意識(shí),一般人的直接反應(yīng),都是誤以為這個(gè)詞就是被代指的那個(gè)本源詞(獲得了那個(gè)詞的一切詞性),其身世很悲慘地被“低俗化”了,并一定程度地成了過濾詞。這也造成了“逼迫”“逼近”“緊逼”這些詞的被誤傷,可見網(wǎng)絡(luò)語言環(huán)境有多么怪異。
“比”是“逼”的同音字,以同音字替代來避免把前位字隱含的不良信息帶進(jìn)來,規(guī)避敏感或者提升詞語原有的品格,是網(wǎng)絡(luò)用語文化中一種極為常見的模式。這種運(yùn)用,早先是用來避免網(wǎng)絡(luò)過濾詞的,后來也有些自律和道德要求在內(nèi)。
因此,“逗比”就改頭換面,西裝革履,正式地溜達(dá)在網(wǎng)絡(luò)大道上了,與同樣洗白了身份,而讓普通人不再敏感的一些流行詞如“屌絲”這樣的,一起成為新語態(tài)。這樣的結(jié)果,讓一些語言學(xué)者憂心忡忡,擔(dān)心得很。但社會(huì)語言的流行如無所不在的水流,很難被原有的規(guī)則框住。語言并不僅僅是表面的語詞,深層中,隱含著極其豐富的社會(huì)、心理信息。流行詞更是如此。
免責(zé)聲明:本文內(nèi)容來自用戶上傳并發(fā)布,站點(diǎn)僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不擁有所有權(quán),信息僅供參考之用。